![]() ![]() – This accurately describes common religious belief in the modern world – today.ĭon’t you know many people like this? They give some respect to God, and maybe even attend church. – This accurately described the Kingdom of Israel before they were conquered and exiled. ![]() – This accurately described the pagan newcomers who re-populated Israel. Yet they also served their own gods and picked and chose among religious and spiritual beliefs as it pleased them. They gave a measure of respect to the God of Israel – after all, they did not want to be eaten by lions. ![]() This described the pagan peoples that the Assyrians brought in to populate the area of the Northern Kingdom of Israel. He did not teach it because, coming from Israel, he did not believe it.ġ Kings 17:33 says it well: They feared the LORD, yet served their own gods. Not completely.ġ Kings 17:29 says that “ every nation continued to make gods of its own.” The priest-for-hire brought in by the Assyrians did not tell the new inhabitants of the land that they must only worship the LORD God of Israel. The newcomers did what the priest told them to do – in part. So, the Assyrians sent a priest from among the Israelites removed from the land, sending him to teach the newcomers about the LORD. The LORD, Yahweh, the covenant God of Israel, sent His judgment against these newcomers for their idolatry. Then they brought in the conquered from other lands, to re-populate the now empty land of Israel.īut these foreign newcomers to the land of Israel didn’t honor the God of Israel. The Assyrians forced them to relocate to other parts of the empire. God brought His judgment against the kingdom of Israel – the ten northern tribes – through the army of Assyria. They feared the LORD, yet served their own gods - according to the rituals of the nations from among whom they were carried away. 1915.So they feared the LORD, and from every class they appointed for themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the shrines of the high places. "International Standard Bible Encyclopedia". It is thus seen that Kurios corresponds to all three forms of writing the English term. (3) "Lord" ("lord") translates all the remaining 8 Hebrew words and the Greek words except Despotes. (2) "Lord" corresponds to 'Adhonay, 'Adhon, Mare', also Greek Kurios (see (1)), and Despotes, for which the American Standard Revised Version has always "Master" in either the text or the margin. (1) "LORD" represents the Hebrew Yahweh, Septuagint Kurios, except where 'Adhonay or 'Adhon is combined with Yahweh (= "Lord God") the American Standard Revised Version has in these examples employed the name as it is found in the Hebrew, simply transliterated. Our English versions distinguish the 3 main uses of the term thus: Rabboni (Hebrew in Greek letters) is applied only to the Christ, and is simply transliterated in the Revised Version (British and American), but rendered "Lord" in the King James Version (compare Mark 10:51). Megistanes (plural) is found once, of men ( Mark 6:21). ![]() Despotes, of men in classic usage, occurs only of God, including the ascended Jesus, and is employed only 5 times. Of the Greek words, Kurios is freely used of both the Deity and men. The Aramaic designation, Mare', occurs only in Da (e.g. When two of the words usually translated "Lord," both referring to God, occur together, the King James Version renders "Lord God," and the American Standard Revised Version "Lord Yahweh." the American Standard Revised Version has adopted the rule of using the covenant name transliterated, instead of the term "Lord," in which the King James Version adopts the rule of the Hebrews to avoid the holy name. They had placed on Leviticus 24:16 an interpretation that aroused such a dread that they seldom dared use the name at all. It represents the most sacred Hebrew name for God, as their covenant God, Yah, Yahweh, and the more usual designation of Deity, 'Adhonay, 'Adhon, a term which they adopted to avoid pronouncing the most holy designation. In Genesis 18:3 19:18, the translators waver between interpreting of the Divine Person and a finite angel (compare marginal readings). It is not always possible to be sure of the sense in which the term is to be taken. It thus expresses all grades of dignity, honor, and majesty. Lord, This English word in our Bible represents one Aramaic, 3 Greek and 9 Hebrew words, two of them in two forms. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |